Interesting list that breaks costs down by official fees/maintenance fees/translation costs/patent attorney fees
Maintained by a German Firm: Plate Schweitzer Zounek – Patentanwälte
Interesting list that breaks costs down by official fees/maintenance fees/translation costs/patent attorney fees
Maintained by a German Firm: Plate Schweitzer Zounek – Patentanwälte
From Prince’s keytar to Bing Crosby’s sash window: celebrity patents in pictures
(merci à Dan Smith de BRP pour le lien)
http://www.epo.org/learning-events/materials/kit_fr.html
Extrait du site:
Le kit d’enseignement contenant la formation de base à la PI et le kit d’enseignement sur les brevets regroupent tous deux les outils et les informations permettant de dispenser à des étudiants un cours d’une à deux heures sur la PI.
Lancée au début de l’année 2014, la formation de base à la PI se compose de modules couvrant les différents droits de PI, tandis que le kit d’enseignement sur les brevets, dont la dernière mise à jour date de 2011, est consacré au domaine des brevets.
Ces kits s’adressent en particulier aux enseignants en sciences naturelles, ingénierie, commerce et droit.
Voir le rapport de l’OMPI “Technologies vertes : nouvelle étude sur la croissance de l’activité en matière de brevets” http://www.wipo.int/pressroom/fr/stories/green_tech.html
Voir le lien suivant: http://www.pijip.org/non-sdo-patent-commitments/
Voir: https://e-courses.epo.org/course/view.php?id=236
The 2014 conference took place in April, when about 40 EPO examiners from a wide range of technical fields described their search strategies and techniques at 26 workshops held over two days. Altogether, Search Matters 2014 comprised 26 workshops and 7 plenary lectures. This e-learning module includes all the plenary lectures and workshops, some of which were recorded and can be watched in their entirety.
Voir le rapport dans : http://ificlaims.com/ (BlackBerry est 20e)
L’organisation European Bioinformatics Institute (EBI) a lancé le 11 décembre 2013 un site de recherche de brevets www.surechembl.org qui permet dorénavant d’effectuer gratuitement des recherches à travers plus de 15 millions de structures chimiques extraites à partir de documents de brevets. Ce service était auparavant seulement disponible en passant par un logiciel payant, SureChem, qui a dû récemment arrêter ses activités. SureChem a accepté de transférer toutes ses données à l’EBI et a transféré le logiciel qui permet de continuer d’extraire des données additionnelles de nouvelles publications de documents de brevets afin de continuer à mettre à jour la base de données.
Voir sur le site de l’OMPI
Le didacticiel en ligne comprend trois sections concernant :
Voici des résumés de la fonctionnalité du site: Voir: http://www.lens.org/lens/biological_search
Search for patent documents that declare at least one sequence in their sequence listings section as derived from a specific species combined with a keyword full text search within the corpus of more than 320,000 biological patents.
Compare and analyze your sequence of interest with our Patent Sequence (PatSeq) database that consists of about 150 million sequence listing entries extracted from granted or published patent documents across 15 jurisdictions. PatSeq Finder results page allows viewing of integrated patent and sequence information and alignment of related segments of sequence listing entries based on BLAST tool version 2.2.28. Here, you can filter, select, and compare related sequence segments, review their alignment details, and even share results in various formats with others or link to the patent document information available in the Lens.
Navigate sequence listing entries from granted and published patent documents as mapped with various similarity and coverage thresholds onto a specific genome and in this case, the human genome. View the mapped PatSeq data at the genome or chromosome level, filter by sequence-based criteria or search by patent attributes and zoom in to analyze patent and sequence data at the locus or sequence detailed level using another tool, PatSeq Analyzer. The analyzer allows you to navigate and compare the current patenting activity surrounding a particular chromosomal region. Additional links to the OMIM database is available at the Chromosome level so that you can view associated diseases and traits with a particular chromosomal locus.
Articles qui discutent de cet outil:
Voir ce qui est désigné par la NASA comme étant un “Technology Transfer Super Tool” – NASA QuickLaunch Licensing
Voir à partir de page 19 de http://www.scribd.com/doc/179997782/CETA-pdf
Pharmaceuticals
Data protection
Canada rejected the EU request to provide 10 years of data protection
Canada agreed to lock in the current Canadian practice of providing eight years of market exclusivity
• current regulations provide a six year “no-filing” period during which no applications for generic drugs are
accepted for regulatory consideration and a two-year“no-marketing” period during which generics can
progress toward market readiness but cannot be sold
Patent linkage / right of appeal
Canada agreed to a general commitment to ensure that litigants are afforded effective rights of appeal, which
gives scope for Canada to end the practice of dual litigation.
• ensures all litigants have equal appeal rights
• will bring improvements to Canada’s pharmaceutical intellectual property regime by taking inefficiencies
out of the system
•litigation in this area is currently one of the largest draws on the federal court system
•guarantee of an effective appeal for brands and more certainty for generics
Background:
•Both generic and brand-name drug manufacturers take issue with the status quo regarding the
opportunities for litigation and appeal in Canada.
• Brand-name manufacturers do not have an effective right of appeal under the patent-linkage system.
•Generic manufacturers note that a successful result under patent-linkage litigation is no guarantee of success
in the case of subsequent litigation under thePatent Act.
Additional protection
Canada agreed to provide additional (sui generis) protection for pharmaceutical products protected by eligible
patents in Canada.
Thee period of protection will be calculated using reference points including the filing of the application for the
patent and the first authorization to place the product on the Canadian market.
•The period of protection offered by Canada will never exceed a fixed cap of two years.
•The cap on the period of protection in the EU remains higher, at five years.
Exceptions have been negotiated to allow for Canadian-made generic medicines to be exported during the
period of additional protection.
•This will temper the impact on the generic industry and its competitiveness in the important United States
market.
No retroactivity: pharmaceutical products that are already approved and on the Canadian market would not
receive additional protection.
Any cost impacts not likely to be felt until 2023*.
• *using eight as an estimate of the average number of years that a pharmaceutical product would be on the
market before becoming eligible for the type of additional protection negotiated in CETA, and assuming
that CETA is ratified in 2015
Should concessions to the EU in this area generate cost impacts on provincial and territorial governments, the
federal government is prepared to address these incremental cost impacts.
Copyright
The CETA result on copyright reflects Canada’s system as updated by the 2012 Copyright Modernization Act,
which brought Canada into compliance with the two 1996 World Intellectual Property Organization treaties
(Copyright, and Performances and Phonograms).
Reiterates existing aspects of Canada’s copyright regime, including term of protection, broadcasting, protection
of technological measures (technology designed to protect copyrighted material), protection of rights
management information, and liability of intermediary (e.g. Internet) service providers
Trademarks and designs
Canada did not take on specific commitments in this area. !e CETA result on trademarks and designs reflects
a best endeavours commitment to make all reasonable efforts to comply with international agreements and
standards to encourage more effective trademark and industrial design procedures.
With regard to the above, CETA specifically mentions the Singapore Treaty on the Law of Trademarks, the
Protocol Related to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, and the
Geneva Act of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs.
Geographical indications (GIs)
Canada currently recognizes a number of EU wines and spirit geographical indications (GI), such as Cognac
and Bordeaux.
Agreed to varying ways of addressing EU requests regarding 179 terms covering foods and beer
Preserved space for Canadian trademark holders and for users of commonly used English and French names for
food products
Offer protection for GIs without prejudicing the validity of existing Canadian trademarks
The economic impact will be contained in Canada.
Enforcement of GIs in the Canadian market remains a private matter to be argued before the courts.
Some EU GIs were protected but with the caveat that they not impact the ability of producers to use specified
English- and French-language terms that are commonly employed in Canada.
•The following terms continue to be free for use in the Canadian market, in both official languages,
regardless of product origin: Valencia orange, Black Forest ham, Tiroler bacon, Parmesan, Bavarian beer,
Munich beer.
• For example, Canadian producers would be able to use English and French but not the German language
for Black Forest ham (Schwarzwaelder Schinken).
Limited GI rights provided to EU on: Asiago, feta, fontina, Gorgonzola and Munster
• won’t affect ability of current users of these names in Canada to continue use
• future users will be able to use the names only when accompanied by expressions such as “kind,” “type,”
style,” “imitation” or the like
Canada preserves the ability to use the customary name of a plant variety or an animal breed.
• Producers can, for example, sell the kalamata variety of olive and use the variety name in their packaging.
Canada maintains ability to use components of multi-part terms, for example:
• “Brie de Meaux“ will be protected, but the term “brie” can be used on its own
• “Gouda Holland“ will be protected, but the term “Gouda” can be used on its own
• “Edam Holland” will be protected, but the term “Edam” can be used on its own
• “Mortadella Bologna“ will be protected, but either “Mortadella” or “bologna” can be used separately
Canada did not agree to protect the French term “noix de Grenoble” (walnut, in English), meaning this term
remains free for use in Canada.
Budweiser beer : Canada will not protect the GI “Budejovicke,” which prevents any potential conflict with the
Budweiser trademark.
Consultations were conducted with stakeholders, including meetings with individual trademark holders.
Plants and plant protection products
Reflects Canadian regime
• provides certainty for data protection for plant protection products
Commits both sides to co-operate to promote and reinforce the protection of plant varieties based on the
International Convention for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV)
• Canada and the EU already work together under UPOV.
CETA will not change the “farmers’ privilege” to save and replant seeds of a protected variety on their own land
under the federal Plant Breeders’Rights’ Act.
Enforcement
Commitment to ensure simple, fair, equitable and cost-effective enforcement of intellectual property rights
Includes provisions on civil remedies and border enforcement in line with Canada’s existing regime and federal
Bill C-56, Combating Counterfeit Products Act
Commitments concerning the handling of geographical indications at the border: to be confirmed
• !is is not expected to interrupt trade at the border.
Liste des 300 premiers détenteurs de brevets aux États-Unis
L’association Intellectual Property Owners (IPO) a récemment publié une liste des 300 premiers détenteurs de brevets aux États-Unis pour les brevets émis dans l’année 2012. Une copie de la liste se trouve sur le site suivant.
Traduction automatique de brevets japonais
L’Office européen des brevets (OEB) et le Bureau des brevets du Japon ont annoncé conjointement en juin 2013 le lancement d’un nouveau module japonais-anglais de l’outil de traduction automatique de l’OEB Patent Translate. Avec cet outil, plus d’un million de documents de brevets japonais peuvent dorénavant être traduits gratuitement en anglais. De l’information additionnelle sur ce nouvel outil est disponible sur le lien suivant.
Vidéos de formation sur les récents changements législatifs en droit des brevets aux États-Unis
De nombreux changements à la loi sur les brevets aux États-Unis sont entrés en vigueur aux États-Unis le 16 mars dernier, incluant un changement de système privilégiant le premier inventeur vers un système dit de “premier inventeur-déposant “, tel qu’il existe en général ailleurs dans le monde. Afin d’aider les utilisateurs du système des brevets aux États-Unis à comprendre l’étendue de ces changements, le Bureau des brevets des États-Unis a rendu disponible une série de viédos de formation expliquant entre autres la nature des publications et enseignements d’art antérieur qui peuvent maintenant être cités à l’encontre de demandes de brevets aux États-Unis. Chaque vidéo dure moins de 5 minutes et introduit les concepts de base de la loi et ses exceptions. Les vidéos sont disponibles sur le lien suivant.
Collection de publications pour les PMEs sur la protection de propriété intellectuelle en Chine
L’organisme China IPR SME Helpdesk rend disponible aux PMEs une série de guides, fiches techniques et présentations spécialisés qui permettent de mieux comprendre la réalité de faire affaires en Chine, du point de vue de la gestion de vos droits de propriété intellectuelle (PI). Les documents couvrent divers sujets incluant les noms de domaine, un guide sur des contrats visant la protection de vos droits de PI , un guide sur la recherche et développement en Chine, la manière de défendre vos droits de brevets ou de marques, un guide de protection des secrets commerciaux en Chine ainsi qu’un guide comment travailler avec les Douanes chinoises. Les documents sont disponibles sur le lien suivant.
Article publié dans IEEE Spectrum:
The Troubled Life of Patent No. 6,456,841
Le résumé: Tracing the tortured legal trail of a simple smartphone patent
Un extrait intéressant d’un site décrivant l’histoire de Xerox http://www.fujixerox.co.nz/library/1b6cfab0-96d3-4f00-9f3a-9568c5372d64.cmr :
Upon graduating from high school, Carlson worked his way through a nearby junior college where he majored in chemistry. He then entered California Institute of Technology, and was graduated in two years with a degree in physics.
More problems faced Carlson as he entered a job market shattered by the developing Depression. He applied to eighty-two firms, and received only two replies before landing a $35-a-week job as a research engineer at Bell Telephone Laboratories in New York City. As the Depression deepened, he was laid off at Bell, worked briefly for a patent attorney, and then secured a position with the electronics firm of PR. Mallory & Co. While there, he studied law at night, earning a law degree from New York Law School. Carlson was eventually promoted to manager of Mallory’s patent department.
“I had my job,” he recalled, “but I didn’t think I was getting ahead very fast. I was just living from hand to mouth, and I had just gotten married. It was kind of a struggle, so I thought the possibility of making an invention might kill two birds with one stone: It would be a chance to do the world some good and also a chance to do myself some good.”
As he worked at his job, Carlson noted that there never seemed to be enough carbon copies of patent specifications, and there seemed to be no quick or practical way of getting more. The choices were limited to sending for expensive photo copies, or having the documents retyped and then reread for errors.
A thought occurred to him: Offices might benefit from a device that would accept a document and make copies of it in seconds. For many months Carlson spent his evenings at the New York Public Library reading all he could about imaging processes. He decided immediately not to research in the area of conventional photography, where light is an agent for chemical change, because that phenomenon was already being exhaustively explored in research labs of large corporations.
Ce qui a mené au brevet suivant : http://www.google.com/patents/US2297691 et au développement de la compagnie Xerox, etc. (Voir le premier lien pour l’histoire complète)