Leçon de rédaction de revendications: éviter l’utilisation de synonymes

Dans l’affaire Microstrategy Inc. v. Business Objects Americas, la Cour d’appel du Circuit fédéral a jugé que l’expression “the client system using and transmitting the retrieved information to the at least one web server” était indéfinie alors que la revendication aurait dû se lire comme “the client system transmitting the retrieved information to the at least one web server”.  Malheureusement, dans ce cas-ci les termes “using” et “transmitting” étaient des synonymes et un des mots était donc de trop, car l’ajout de l’autre terme présupposait que l’autre terme avait un autre sens. La revendication a donc été invalidée.

Voir l’article-résumé de IPFrontline

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: